Qual a gramática da “ética”? IFILNOVA esclarece no Youtube!

Quais são as peculiaridades linguísticas entre várias línguas europeias em relação à palavra “ética”? O projeto nasceu a partir dos estudantes Erasmus do curso Introduction to Ethics (through Film) da FCSH (Social Sciences and Humanities Track – English Curricula), lecionado por Paolo Stellino, investigador no Instituto de Filosofia da Nova (IFILNOVA) e professor auxiliar convidado da NOVA FCSH, que em conjunto produziram um vídeo sobre o tema.

O objetivo principal do projeto foi o de esclarecer algumas peculiaridades linguísticas, em relação ao âmbito da ética, das línguas faladas pelos alunos (português, espanhol, francês, italiano, alemão, russo, húngaro, checo, bósnio, croata e sérvio). Por exemplo, além das palavras “Ethik” e “Moral”, o alemão tem o termo “Sittlichkeit” (traduzido, muitas vezes, como “eticidade”), algo peculiar dessa língua.

O vídeo, que também aborda dúvidas recorrentes como “o que é a ética?” ou “qual é a diferença entre a ética e a moral?”, foi filmado e editado por quatro estudantes do curso de mestrado “Filosofia e cinema” (Mestrado em Estética e Estudos Artísticos): Ana Margarida Pinto Pires Botelho, Inês Silva Moreira, Rui Pedro Antunes Maciel e Natacha Varanda Queirós. A filmagem teve lugar em maio de 2021 no Estúdio TV do LabCC (Ciências da Comunicação) e o projeto foi financiado pelo Laboratório de Disseminação do IFILNOVA.

Segundo Paolo Stellino, tratou-se de “uma experiência muito gratificante e enriquecedora, tanto para mim como para os alunos. A frase com a qual termina o vídeo, ‘respeitemos as diferenças’, foi escolhida pelos alunos e resume muito bem o espírito da iniciativa: as peculiaridades de cada língua e cultura são uma riqueza, não uma barreira”.